Saw this a while back: Net Bible.
It’s an entirely new Bible translation that was created cooperatively with thousands of scholars and everyday Christians, posted online in its entirety for free use and downloading.
The NET Bible is a completely new translation of the Bible with 60,932 translators’ notes! It was completed by more than 25 scholars – experts in the original biblical languages – who worked directly from the best currently available Hebrew, Aramaic, and Greek texts. Turn the pages and see the breadth of the translators’ notes, documenting their decisions and choices as they worked. The translators’ notes make the original languages far more accessible, allowing you to look over the translator’s shoulder at the very process of translation. This level of documentation is a first for a Bible translation, making transparent the textual basis and the rationale for key renderings (including major interpretive options and alternative translations). This unparalleled level of detail helps connect people to the Bible in the original languages in a way never before possible without years of study of Hebrew, Aramaic, and Greek. It unlocks the riches of the Bible’s truth from entirely new perspectives.
From what I’ve seen of it, it looks really, really good.
Thanks for the heads up on this project. When I went to http://www.bible.org, the projects sponsor I was happy to see a picture of one of a classmate from Dallas Theological Seminary days – Dr. Reg Grant.
Small world.
At first blush the NetBible appears to be an amazing bit of work.
As stated above, “making transparent the textual basis and the rationale for key renderings (including major interpretive options and alternative translations)” is what the Internet does so well.
Again thanks for the posting, Mike